Znaczenie słowa "draw not your bow till your arrow is fixed" po polsku

Co oznacza "draw not your bow till your arrow is fixed" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

draw not your bow till your arrow is fixed

US /drɔː nɑːt jɔːr boʊ tɪl jɔːr ˈæroʊ ɪz fɪkst/
UK /drɔː nɒt jɔː bəʊ tɪl jɔː ˈærəʊ ɪz fɪkst/
"draw not your bow till your arrow is fixed" picture

Idiom

nie napinaj łuku, dopóki strzała nie jest gotowa

do not take action or make a move until you are fully prepared and have everything in place

Przykład:
You should wait for the final contract before hiring staff; draw not your bow till your arrow is fixed.
Powinieneś poczekać na ostateczną umowę przed zatrudnieniem personelu; nie napinaj łuku, dopóki strzała nie jest gotowa.
He wanted to launch the app early, but I told him, 'Draw not your bow till your arrow is fixed.'
Chciał wcześniej wypuścić aplikację, ale powiedziałem mu: „Nie napinaj łuku, dopóki strzała nie jest gotowa”.